Headlines
Loading...
SIndhi Sufi Kalam | Tuhinja Kehra Thora | Talib ul Mola | Translation in Urdu Hindi and English

SIndhi Sufi Kalam | Tuhinja Kehra Thora | Talib ul Mola | Translation in Urdu Hindi and English


 ڪلام طالب المولي تنهنجا ڪهڙا ٿورا ڳايان الا

ڪلام طالب المولي تنهنجا ڪهڙا ٿورا ڳايان الا


تنهنجا ڪهڙا ٿورا ڳايان الا
ڀال هزارين ڀائنيان ڙي يار

نرمل نادان آهيان نسورو
برهه ۾ بيشڪ بيحد ڀورو
يار ڪرين ٿو لک جو ٿورو
پانڌ ڳچي ۾ پايان ڙي يار
تنهنجا ڪهڙا ٿورا ڳايان الا
ڀال هزارين ڀائنيان ڙي يار

دلبر مون کان دور تون ناهين
ويٺو منهنجي دل ۾آهين
رمز انهي کي شال نڀاهين
ڪهڙا پنڌ پُڇايان ڙي يار
تنهنجا ڪهڙا ٿورا ڳايان الا
ڀال هزارين ڀائنيان ڙي يار

ورهه گهڻيون ئي ويرون وهايون
سر تي سختيون سوين ئي آيون
ڏسجانءِ ڪين ڪي منهنجون  ڪچايون
توکي ڇا سمجهايان ڙي يار
تنهنجا ڪهڙا ٿورا ڳايان الا
ڀال هزارين ڀائنيان ڙي يار

ماڻهون ڪن ٿا محب ملامت
طالب مولي جي ته شڪايت
تون ته ڪرين ٿو پنهنجي عنايت
دل کي پيو ريجهايان ڙي يار
تنهنجا ڪهڙا ٿورا ڳايان الا
ڀال هزارين ڀائنيان ڙي يار



 English Translation of Talib ul Mola's Poetry


How do I describe your qualities
your million favor are on me

I know, I am the Immaculate bit
Indeed, I am a crazy bit
My love, you are still good then,
How shall I sacrifice myself to you

Sweetheart, You are not far from me
You're sitting in my heart
I wish you to play the same encrypted
Now what if determined distances

I'm drowning in the stream of time.
I have faced many troubles
don't look at my weaknesses
Now I will explain How

My beloved, People make fun of me.
"Talib Ul Mola" They complain about me
but I will always be blessed by you
The things I am doing to my heart.


طالب المولا کی سندھی شاعری کا اردو ترجمہ 


تیرے کیا کیا خصوصیات میں بیان کروں
تیرے مجھ پر لاکھوں احسان ہے

نرمل میں ہوں نادان پورا سا
بیشک  میں ہوں دوری میں پگلا سا
یار پھر بھی تم احسان کیئے جاتے ہو
میں اپنی خودی تجھ پہ وار دوں

دلبر تم مجھ سے دور نہیں ہو
بیٹھے تم تو میرے دل میں ہو
رمز اسی کوتم کاش نبھاوُ
کون سے اب سفرکروں

جدائی میں بھنور بہت سے آئے
سر پہ سختیاں بہت سی اٹھائیں
میرے عیب پہ نظر نہ ڈالنا
تمھیں کیا کیا سمجھائوں یار

میرے محبوب لوگ مجھے ملامت کرتے ہیں
طالب مولا کی شکایت لگاتے ہیں
پھر بھی تم عنایت کرتے ہو
دل کو دل سے منا رہا ہوں 

सिंधी कवि तालिब-अल-मोला का हिंदी अनुवाद


तेरे क्या गुणों में बयान करना
तेरे मेरे लाखों दयालुता

निर्मल में हूँ नादान पूरा सा
वास्तव में हूँ दूरी में पगला सी
यार फिर भी तुम एहसान किए जाते हो
मैं अपनी खुदी तुझ पे वार दूँ

दिलबर तुम मुझसे दूर नहीं हो
बैठे तुम तो मेरे दिल में हो
एन्क्रिप्टेड इसी कूतम काश निभाने
कौन अब सफर्करों

जुदाई में भंवर कई आए
सर पे सख़्तियां कई लें
मेरे दोष पे नज़र न डालना
तुम्हें क्या समझाईों यार

मेरे प्रिय लोग मुझे मलामत करते हैं
छात्र मौला शिकायत लगाते हैं
फिर भी तुम इनायत करते हो
दिल को दिल से मना रहा हूँ


0 Comments: